その昔、平仮名を「へいかめい」と読んだケンカ友だちがいる・・・(笑)
「ひらがな」だけで意味を伝えるのは難しいのである。
たとえば・・・
「はははははじょうぶだ」
これは・・・『母は歯は丈夫だ』である。
「にわにはにわにわとりがいる」
これは・・・『庭には二羽鶏がいる』である。
国語の教科書にある教材なのだ。
で、現実の世界では・・・?
①「せんだいやはきものてん」
こういう看板のお店が、沿岸の街にかつてあった。
「せんだい屋履き物店」なのか?
「せんだい屋は着物店」なのか?
まあ、店頭を見れば明らかだった。
問題は次だ。
我が町にある温水プールの入口だ。
②「ここではきものをぬいでください」
これは?!
「ここで履き物を脱いでください」なのか?
「ここでは着物を脱いでください」なのか?
プールだけに、いきなり入口で着物を脱ぎそうな勢いだ。
ああ、こうして今日もおバカな思考回路が・・・???!!!
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。